It must be
pointed out that pieces like this are not usually written down in the communities
that inspired them, in this case Salvador, Bahia, Brazil. This work must
be seen as an aide memoir and nothing more.
You can see how to get from A to B on a road-map but it will not reveal
the scenery.
This tablature makes no allowance for 'Swing'.
Il est important
de garder à l'esprit que des morceaux comme celui ci ne sont généralement
pas rencontrés sous forme écrite dans les communautés
qui les inspirent, dans notre cas, Salvador, Bahia, Brésil. Ce travail
doit plutôt être vu comme un aide mémoire et rien d'autre.
En effet, grâce à une carte routière, vous pouvez savoir
comment aller de A vers B mais cela ne vous montrera pas le paysage pour
autant.
Ces partitions ne font pas état du 'Swingue'
inhérent à ces rythmes.
Se deve notar que trabalhos
como esse nao sao geralmente feitos pelas comunidades que lhes serviram
de inspiracao, neste caso Salvador, Bahia, Brasil.
Este trabalho deve
ser visto como um "aide memoir" e nada mais.
Voce pode ver como chegar de A para B em um mapa, mas ele nunca vai revelar
o cenario.
Esta tablatura nao faz nenhuma concessao para 'Swing'.